LOADING
PREV
NEXT
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.1gk-is-1.jpg
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.2gk-is-1.jpg
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.3gk-is-1.jpg
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.4gk-is-1.jpg
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.5gk-is-1.jpg
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.6gk-is-1.jpg
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.7gk-is-1.jpg
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.8gk-is-1.jpg
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.9gk-is-1.jpg
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.9gk-is-1.jpg
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.10gk-is-1.jpg
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.11gk-is-1.jpg
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.12gk-is-1.jpg
http://vifsaida.com/modules/mod_image_show_gk4/cache/gallery.13gk-is-1.jpg


Новости

Ирландская литературная гостиная "ГУМИЛЕВ ПО-АНГЛИЙСКИ"

14 июня 2017 года в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы прошел литературно-музыкальный вечер поэта, эссеиста и дипломата, Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Ирландия в России с 2009 по 2013 год Филипа МакДоны, посвященный презентации его перевода поэмы Николая Гумилева "Гондла". Мероприятие состоялось при поддержке Посольства Ирландии в России и Общества Бориса Чайковского.

От Посольства Ирландии в РФ гостей вечера приветствовал атташе по культуре господин Артур Хендрик. Предваряя чтение фрагментов английского перевода в исполнении автора и оригинала - в исполнении Юрия Фридштейна, поэт и переводчик Григорий Кружков посвятил присутствовавших в зале в историю литературных пересечений Ирландии и России в целом, и пересечений русского и ирландского символизма, в частности. В центре пьесы Николая Гумилева - конфликт христианского учения, воплощенного в образе ирландского принца и поэта Гондлы, с язычеством воинственных исландцев, среди которых Гондла находит себе невесту — царевну Леру. Брак Гондлы и Леры должен примирить враждующие стороны. Но выходит по-другому: Гондла добровольно гибнет, чтобы своей смертью дать знак и указать дорогу грубым и непросвещенным язычникам. Тема "своей смерти", о которой говорит Гумилев, стремления идти навстречу собственной судьбе и гибели - архетипический сюжет, перекликающийся с творчеством ирландских неоромантиков, в частности, с героями пьес Уильяма Батлера Йейтса, которые приносили себя в жертву не ближайшей и видимой цели, а в надежде на перерождение людей — свидетелей этой жертвы.

Музыкальную часть вечера открыл директор фестиваля камерной музыки "Ирландия и Россия", председатель Общества Бориса Чайковского Игорь Прохоров. Лауреаты международных и всероссийских конкурсов Елизавета Пахомова (сопрано), Анастасия Свинцовская (фортепиано) и Мария Корешкова (флейта) исполнили вокальный цикл "Медитации в Агригенте" (композитор Станислав Прокудин на стихи Филипа МакДоны) и сочинение Гамильтона Харти для фортепиано и флейты "Ирландия".

Из числа гостей вечера выступили поэт, переводчик и киновед Николай Пальцев, посвятивший Филипу МакДоне свой сонет, а также, редактор и переводчик Алла Николаевская.

Вел вечер заведующий редакционно-издательским отделом БИЛ Юрий Фридштейн.

Первоисточник

Интересные факты

Какова история театра графа Н.П. Шереметьева

Древний род Шереметьевых являлся одним из самых знатных и богатых в России. Представители этого рода занимались весьма широкой сферой деятельности: меценатством, строительством храмов и благотворительностью. Особой гордостью рода Шереметьевых стал домашний театр, который считался одним из самых лучших российских театров XVIII века и достойно конкурировал с придворным императорским театром. Основоположником театра был Петр Борисович Шереметьев, но руководил театром его сын – Николай Петрович.

Подробнее...

Поиск

Контакты

Карта сайта